\t\t第十四章奥芝玛用魔带作法
有相当长的一段路程,道路以并不峻急的坡度一直向上伸展;流浪者们那么顺利地前进着,然而,一块大岩石挡住了通路,堵得他们连一步也前进不了。
这块大岩石和大山的其余部分都是分离的,它在转动,倒像是绕着一个枢轴在那里慢慢地转呀转的。当他们初次来到岩石跟前时,迎面是一道坚实的石墙,但岩石立刻又转动起来了,终于露出一条通向彼岸的宽阔而平滑的道路来。
孩子们和术士冲过那转动着的岩石,向前方的通路跳将过去,虽然有点儿气喘吁吁,倒安全着陆了。拉车的马儿吉姆最后一个冲上来,石墙几乎碰到了他,因为正当他跳到前方通路的地面上时,石墙又旋转过来了,马车轮子碰掉的一块碎石头,正好落在岩石转动处的裂缝里,并且卡在那儿了。
他们听到轧砾和磨碾的声音,听到啪啦一声巨响,那转动的岩石便突然停止了,它那最最宽阔的墙面恰巧挡住了他们所走过来的通路。
“没有关系,”齐布说道,“无论如何,我们不想回去了。”
“我对这事还没有把握,”多萝西回答道,“说不定母龙会下来,在这儿逮住我们哩。”
“这是可能的,”术士表示同意,“如果这条路就是母龙经常走的路。然而,我曾经考察过这条坑道,我可没有看到那么大的一头野兽曾经由此经过的任何迹象。”
“那么,我们就上上大吉了,”小姑娘说,“如果母龙走的是另一条路,现在她就不可能逮住我们了。”
“我的亲爱的,当然不可能了。不过另外有件事要考虑。母龙可能知道通往地球表层的道路;如果她走的是另一条路,那么,我们就是走错了路了。”术士深思地说道。
“天哪!”多萝西叫了起来,“那就是大不幸了,不是吗?”
“大不幸。除非这条路也通向地球表层,”齐布说。
现在他们继续前进,慢慢地爬上另一个陡坡。然而他们的旅程几乎结束了,因为不久他们便到达一个小山洞,这小山洞可没有通往前途的出口。
他们起初并未认识到所遭遇的厄运,因为他们看到了他们头上高处山洞洞顶上有条小小裂缝,裂缝里射进来一道阳光,心中正高兴不迭哩。这道阳光意味着他们终于靠近地球表层了。然而,当冒险者更加仔细地打量周围环境时,他们发现他们竟进入了一个坚固的牢狱,毫无逃出去的希望。
“可是我们差不多重新回到地球上了。”多萝西热烈地指点着远在山洞顶上的裂缝。
“差不多回到地球上并不等于到了地球上,”猫咪用不满的语调说道,“即使我也不可能爬到那条裂缝那儿——如果我爬到了那儿,也不可能从裂缝里钻出去。”
“看来道路到此为止了。”术士郁郁不乐地宣告道。
“而且回去也没有路了。”齐布补充道。
“我深信归根结底会弄到这个地步的,”拉车的老马说道,“人们并不会跌落到地球中心、然后又回来讲述他们的历险经过的——真正的生活里可没有这种事。而且整个儿事情是那么反常而不自然,猫咪和我都能讲你们的语言,懂得你们所说的话。”
“而且九只小猪崽也是如此,”尤丽卡补充道,“别忘了小猪崽,因为说不定我终于不得不把它们吃了。”
谈到小猪崽,使术士想起他的宠物最近没有享受到什么运动,必定在口袋里对他们的监狱感到厌倦了。所以他在山洞地面上坐下,把小猪崽一只又一只地掏出来,听任他们在周围乘兴跑动。
“我的亲爱的,”他对小猪崽们说道,“我担心我已经把你们陷进一大堆麻烦里去了,担心你们将再也不能离开这阴沉沉的山洞了。”
“出了什么岔子?”一只小猪崽问道,“我们已经在黑暗中待了好一阵子了,你不妨把已经发生的事情也给我们讲个清楚。”
术士把落在流浪者头上的灾祸告诉了他们。
“行啊,”另一只小猪崽说,“你是个术士,不是吗?”
“如果我恰好是个真正的术士,我就能作法了,”小猪崽的主人悲哀地回答道,“然而,我的小小猪猡呀,我并不是个真正的术士,我只是个吹牛骗人的术士。”
“够坦率的了,”小姑娘诚挚地回答道,“我们的术士朋友不过是一个吹牛的术士罢了,如果他没有变魔术的工具和设备,他连一件东西也变不出来。”
“我的亲爱的,谢谢你对我作了公正的评价,”术士感激地应和道,“当我不是个真正的术士时,被人指责说我是个真正的术士,我就决不屈服于这样的诽谤。然而,我是存在于世界上的最伟大的吹牛的术士之一,当我们一起饿死、我们的骨头撒遍这寂寞山洞的地面上时,你们就会理解这一点了。”
“我不相信到了那种地步时还会理解任何东西,”一直在深思的多萝西评论道,“但我现在还不想撒掉我的骨头,因为我需要它们,而你很可能也需要你的骨头。”
“我们要逃走,可是毫无办法啊。”术士叹息道。
“我们也许毫无办法,”多萝西一面回答,一面向他微笑,“可还有别人呀,奥芝玛一定会帮助我们的。”
“奥芝玛!”术士叫了起来,“奥芝玛是谁?”
“统治着神奇的奥芝国土的姑娘呀,”多萝西答道,“她是我的一个朋友,因为我不久以前在艾芙国土上遇见了她,跟她一同到奥芝国去的。”
“你第二次去奥芝吗?”术士问道,兴趣极大。
“是的。我第一次去奥芝时,在那儿遇见了你,你正统治着翡翠城。在你坐气球升空离开我们逃走以后,我靠一双银子做的魔鞋回到了堪萨斯州。”
“我记得那些魔鞋,你把它们带到这儿来了吗?”
“没有,我在天空中什么地方把魔鞋丢失了,”女孩子解释道,“不过,我第二次到奥芝时得到了矮子精国王的魔带,它的魔力比银鞋的魔力要强大得多。”
“那魔带又在哪儿呢?”极为关切地听她讲的术士问道。
“在奥芝玛手里;因为它的魔力,在美国那样平平常常普普通通的国家里,不会发挥作用。而在像奥芝那样的仙乡奇境里,任何人都可以用它办到任何事情;所以我把它留在我的朋友奥芝玛公主那儿,她用它为我——我跟亨利叔叔一起住在澳大利亚——祝愿。”
“你到了澳大利亚?”齐布问道,他对听到的话感到惊讶。
“当然;也不过是刹那间的事。奥芝玛有一张魔图,挂在她的房间里,在她选定的任何时间里,这张图会显示出她的任何一个朋友所在之地的确切景象。她只要说一声:‘我很想知道某某正在做什么事,’这魔图上就立刻显示出来。那才是真正的魔术哩。奥芝玛曾经答允我:每天到了四点钟的时候,她就在魔图里瞧瞧我;如果我需要帮助,我就向她发出一定的信号,而她就围上矮子精国王的魔带,祝愿我和她一起在奥芝国里。”
“这样说来,”术士道,“小多萝西,你就要得救了;我为此十分高兴。当我们知道你已经逃出了我们悲惨的命运时,我们其余的人就可以死得更加愉快了。”
“我不愿意愉快地死去!”猫咪抗议道。
“亲爱的,不用烦恼,”多萝西大声说道,“我会把你抱在怀里,带你一起走的。”
“把我们也带走吧!”九只小猪崽异口同声地喊道。
“你能设法把我抱在你怀里吗?”拉车的老马问。
“我能做得更周到,”她许诺道,“因为,一旦我自己到了奥芝国土上,我用魔带作法。我需要做的,只不过是祝愿你们和我在一起,只要我发出祝愿,你们就会在那儿了!”
“好!”齐布叫了起来。
“我建筑了那王宫,也建筑了那翡翠城,”术士以沉思的语调说道,“我很想再见到他们,生活在孟奇金人、温基人、奎德林人、基利金人中间,我是十分快乐的。”
“他们是谁呀?”少年问道。
“他们是居住在奥芝国土上的四个民族,”术士答道,“我很想知道,如果我再到那儿去,他们是否会待我很好。”
“他们当然会待你很好的!”多萝西断言道,“他们仍以他们过去的术士自豪,时常亲切地谈到你哩。”
“你可有机会知道铁皮樵夫和稻草人的近况如何?”他问。
“他们还在奥芝国,”小姑娘说,“现在是十分重要的大人物了。小胆狮他也在那儿。”
“我恐怕不认识饿虎和比丽娜,”术士摇摇头,说道,“比丽娜是个小姑娘吗?”
“不;她是一只黄母鸡,我的一个美妙的朋友。你认识比丽娜时,一定会喜欢她的。”多萝西肯定地说道。
“你的朋友们听上去像个动物园似的,”齐布心神不安地说道,“你能不能祝愿我到一个比奥芝更安全的地方去呢?”
“别发愁,”小姑娘答道,“你同他们结识后,你就会喜欢奥芝的居民了。术士先生,现在几点钟了?”
小老头儿瞧瞧他的表——他放在背心口袋里的一块大银表。
“三点半。”他说。
“那么我们必须等候半个小时了,”她继续说道,“但是,过了这半个小时,把我们大家都带回翡翠城去就不用多久了。”
他们默默地坐着思考了一阵子。接着吉姆突然问道:
“奥芝可有马儿吗?”
“只有一匹马,”多萝西答道,“一匹锯木马。奥芝玛公主是个男孩的时候,曾经用巫婆的药粉,使他变成了一匹有生命的活马。”
“一匹锯木马,就是一个木头架子,人们就在这架子上锯木板。”吉姆嗤之以鼻地说道。
“他没有生命的时候,是只锯木架,”小姑娘承认道,“但是他能跑得跟你一样快,吉姆;他也十分聪明伶俐。”
“哼!一星期里的随便哪一天我都准备同这可怜的木驴比个高低!”马儿大声嚷道。
多萝西不回答这话。她觉得吉姆以后会更加了解锯木马的。
对迫不及待的守候者说来,时间拖拉得真够令人厌烦的,但术士终于宣布四点钟已经到了,多萝西便抱起猫儿,开始发出信号,她跟遥远的看不见的奥芝玛早就约定的信号。
“好像什么也没有发生啊。”齐布怀疑地说道。
“呀,我们总得让奥芝玛有时间围上魔带啊。”小姑娘说。
她刚说完这话,便突然从山洞里失踪了,猫咪也跟她一起消失了。没有任何声音,也没有任何前兆。
“我相信我们不久就可以跟她去了,”术士用大为宽慰的语调宣布道,“因为我多少懂得一点那个称之为奥芝国的仙乡奇境的魔法。让我们做好准备吧,因为随时都会把我们召去的。”
他把小猪崽重新安安稳稳地放进他的口袋里,然后他又和齐布登上马车,不胜企盼地坐在座位上。
“会伤人吗?”少年用稍微有点儿发抖的声音问道。
“压根儿不会伤人,”术士答道,“说时迟,那时快,就像一眨眼那样。”
事情的发展果然就是那样。
拉车的马儿神经过敏地一跳,齐布为了证实他并没睡觉,开始擦擦眼睛。因为他们现在是在一个美丽的碧绿的翡翠城的街道上,眼前是一座壮丽王宫的镶嵌着珠宝的大门,现在大门慢慢地打开,仿佛邀请他们进入庭。院齐布摇晃缰绳,促使马儿从惊讶的迷梦中清醒过来,因为老百姓正在开始围拢来,瞪大眼睛看着陌生人哩。
“快跑!”少年吆喝着,听到这命令,吉姆便慢慢地走进庭院,他拉着马车,沿着镶嵌珠宝的驰道,向着王宫的雄伟宫门行去。(未完待续)